lördag 28 februari 2015

Bekänn Kristi namn ....


Bildresultat för Kristusmonogram

Psalm 88

Räds ej bekänna Kristi namn, om världen än det skyr.
Det är ett fäste och en hamn, när allting annat flyr.

Blygs ej för Kristi ord, ty vet att i det ordet bor
Guds kraft till frid och salighet för var och en som tror.

Vik ej från Kristi kors. det är för världen dårskap blott,
men Herrens trogna finner där en oförgänglig lott.

Bevara som din högsta skatt vad Kristi kärlek gav.
I livets dag, i dödens natt han är ditt ljus, din stav.

                               ...

Inledningen av psalmen är karaktäristisk för den tid när den skrevs.
1908-1909 började en väckelse bland de kyrkliga studenterna i Uppsala,
och en ungkyrkorörelse tog form.
Studenterna gav sig ut på "korståg" i landet och mottogs överallt med glädje
och ny inspiration av kyrkans präster.

Det här är den historiska bakgrund mot vilken Erik Natanael Söderberg år 1911
skrev sin psalm "Räds ej bekänna Kristi namn".
Söderberg blev fil dr i Uppsala och arbetade bl a med 1911 års psalmboksförslag
och utgav 1916 boken "Den kristna psalmen".


Text: Erik Natanael Söderberg 1911, fil dr, redaktör, författare, Uppsala
Musik:William Croft 1708, organist och tonsättare, London


Bild: Google

fredag 27 februari 2015

Hur ljuvt det är att komma


Bildresultat för Liljor


Psalm 80

Hur ljuvt det är att komma
till Herrens tempelgård,
där trogna själar blommar
som liljor i hans vård.
Man ser hur skära kalkar
för Gud där öppna står,
och himmelsk dagg dem svalkar,
att liv och kraft de får,
och himmelsk dagg dem svalkar,
att liv och kraft de får.

Hur kärt i Andens enhet
att dem tillsammans se
i trohet och i renhet
åt Herren offer ge.
När de Guds lov upphöjer
på denna fridens ort,
vem är väl då som dröjer
och stannar vid dess port?

Träd in att se och smaka
hur ljuvlig Herren är,
att bedja och att vaka
med hans utvalda där.
Där ute lever flärden
så glädjelös ooch tom;
ack, ringa fröjd ger världen
emot Guds rikedom.

Ej vill jag vandra fjärran
till mörker bort från dag.
Mitt ljus, det är av Herrean,
min sol uppsöker jag.
Inför hans anlet klara
vill i hans hus jag bo.
Där är mig gott att vara,
där har mitt hjärta ro.

               ...

Johan Ludvig Runeberg är märklig som psalmdiktare.
När han inbjöds att medverka i den finländska psalmbokskommittén 1853 hade han inte
skrivit några psalmer. Men han var redan då något av nationalskald i Finland.
När ett psalmboksförslag presenterades fyra år senare hade Runeberg skrivit över sextio psalmer.

Denna psalm om gudstjänsten, har ibland kallats den kristna gudstjänstens höga visa,
"Hur ljuvt det är att komma till Herrens tempelgård".

Det har sagts att denna psalm och framför allt den första versen är karakteristisk för Runebergs gudstro och livsuppfattning.
Världen är för honom en enda underbar trädgård.
Den är alltigenom Guds värld.


Text: Johan Ludvig Runeberg 1857, lektor i Borgå, Finlands nationalskald
Musik: Isidor Dannström 1881, sångpedagog och tonsättare, Stockholm


Bild: Google

torsdag 26 februari 2015

O Jesus Krist, dig till oss vänd ...





Psalm 78

O Jesus Krist, dig till oss vänd, din helge Ande till oss sänd,
vårt lov och våra böner hör och själv på livets väg oss för.

Låt våra läppar prisa dig, din nåd i oss låt visa sig.
Ja, stärk vår tro, upplys vår själ din sannings ord att lära väl.

Med änglarna vi sjunger här: Gud helig, helig, helig är.
I hoppet sjunger vi med dem vår sång hos dig i himmelen.

O Fader, Son och Ande bliv hos oss med kärlek, ljus och liv.
Dig, heliga Treenighet, ske pris och lov i evighet.

                                           ...

Vem som skrivit psalmen vet man inte. Originalet är tyskt.
Psalmen har översatts av Johannes Gezelius. Han föddes i Dorpat
och var son till Johannes Gezelius d ä. Både far och son var biskopar i Åbo stift.
På grund av ryssarnas ockupation av stiftet bosatte sig Gezelius d y i Stockholm
och skötte stiftets arbete därifrån.
Psalmen har bearbetats för 1986 års psalmbok av Per Olof Nisser.


Text: Okänd tysk författare 1648
Översättning: Johannes Gezelius 1695
Bearbetning: Per Olof Nisser 1983, domprost i Linköping
Musik: Gochsheim 1628

Bild: Google

onsdag 25 februari 2015

Kristus, du som stiger till de trogna ner ...



Bildresultat för Nattvard

Psalm 76

Gud vår lösta tunga
dig sitt offer bär;
trefalt helig sjunga
vi med änglars här.
Full är himlen vorden
av din härlighet.
Med serafer alla
vi ditt namn åkalla
och i stoftet falla.

Kristus, du som stiger
till de trogna ner
och till frälsning viger
varje själ som ber,
du som bjöd oss spisa
fritt av livets bröd,
dig vi ödmjukt prisa
för din bittra död.
Värdes själv oss rena
och ditt folk förena,
Jesus, du allena.

När du kommer åter
till din stora dom
och inför dig låter
kalla ond och from,
värdes då oss föra
till din nattvardssal
och oss saliggöra
bland de frälstas tal.
Dig, vår Herre kära,
må vi evigt bära
tack och lov och ära.

           ...

I tre verser ger  psalmens författare Samuel Gabrielsson den
gudomliga frälsningshistorien.
Det börjar i vers 1 med den himmelska härligheten inspirerad
av skildringen i Jes 6, där det berättas om hur profeten Jesaja
i en syn ser in i himmelen.
I ver 2 skildras hur Gud blir människa i Jesus Kristus för att
rädda oss människor.
Vers 3 handlar om den yttersta domen och den eviga saligheten,
i himlens stora nattvardssal.


Text: Samuel Gabrielsson 1929, kyrkoherde och prost i Rättvik
Musik: Olof Lindström 1937, organist, Forssa, Södermanland


Bild:Google


tisdag 24 februari 2015

När vi delar det bröd ...

Bildresultat för gospelkör


Psalm 75

När vi delar det bröd som han oss ger,
när vi delar det bröd som han oss ger,
då förnyas vårt liv av den kärlek som aldrig dör.
O Jesus, du är hos oss.

När vi dricker det vin som han oss ger,
när vi dricker det vin som han oss ger,
då förnyas vårt liv av den kärlek som aldrig dör.
O Jesus, du är hos oss.

När vi lovsjunger dig och när vi ber,
när vi lovsjunger dig och när vi ber,
då förnyas vårt liv av den kärlek som aldrig dör.
O Jesus, du är hos oss.


Om vi ser på svenskt nattvardsfirande över en längre period kan vi konstatera
att det skett en stor förändring. Förr präglades nattvardsfirandet av ett tungt allvar.
Nattvardsgästerna klädde sig i mörka kläder.

Förr var det långt mellan "nattvardsgudstjänsterna" (högmässa) i kyrkan. I dag är det högmässa
i många kyrkor varje söndag. Det firas också enkla, korta mässor varje vecka i många kyrkor.

Det tunga allvaret har bytts i glädje och lovsång. Förr sjöng man allvarsmättade psalmer
och lyssnade till stilla orgelmusik i moll under nattvarden.
I dag sjunger man ofta lovsånger och denna psalm är ett exempel på detta.
Psalmen är en negro spiritual. Lars Åke Lundberg har översatt den.


Text: Negro spiritual,
Översättning: Lars Åke Lundberg 1972, kyrkoherde i Kungsholms förs. Stockholm
Musik: Negro spritual


Bild: Google

måndag 23 februari 2015

Du sanna vinträd, Jesus kär ...


Bildresultat för vinträd


Psalm 72

Du sanna vinträd, Jesu kär,
som dina trogna liv beskär
och livet näring giver,
giv mig, du ädla, friska stam
att jag ur dig må växa fram
och att i dig jag bliver.
Som grenen vissnar utan saft,
är dig förutan ingen kraft;
förutan dig är själen död
och bidar dom och evig nöd.
O Jesu Krist, bevara mig,
bevara mig, att jag förbliva må i dig.

O Fader, sanne vingårdsman,
som trädets grenar rensa kan,
att de må rikligt bära,
du göre mig från lustar ren,
att jag må bli en ädel gren,
min vårdare till ära.
Du hålle mig i ans och tukt,
att jag må giva mera frukt
och sist uti ditt rike
bär en frukt som oförgänglig är.
O Jesu Krist, förläna liv utav ditt liv
och evig nåd och hägnad giv.

                   ...

Biskop Johan Alfred Eklund har hämtat motivet till denna psalm
i Johannesevangeliet kap 15, de första verserna:
"Jag är den sanna vinstocken, och min fader är vinodlaren.
 Var gren i mig som inte bär frukt skär han bort och varje gren
 som bär frukt ansar han, så att den bär mer frukt.
 Jag är vinstocken, ni är grenarna. Om någon är kvar i mig
 och jag i honom bär han rik frukt."


Text: Johan Alfred Eklund 1911, biskop i Karlstad, psalmförfattare
Musik: Strassburg 1577


Bild: Google

söndag 22 februari 2015

O Jesus, än de dina ...


Bildresultat för Nattvard


Psalm 70

O Jesus, än de dina du vill omkring dig se
och av din bittra pina en salig frukt dem ge.
Dem i in i döden älskar du
och i din Faders rike vill möta dem ännu.

Dock vill du än på jorden bland oss ock stiga ner.
För oss ett offer vorden dig själv åt oss du ger
och säger, evigt mild och god:
"Tag, det är min lekamen, och tag, det är mitt blod."

Dig, Jesus, än vi höra i dessa dyra ord.
Oss alla vill du göra till dina vid ditt bord;
oss alla, då du brödet tog,
du slöt intill ditt hjärta som för oss alla slog.

Det hjärtat, som i nöden den armes tillflykt var,
som bad för oss i döden och våra synder bar,
det hjärtat än med frid och tröst,
med salighet från höjden här nalkas trogna bröst.

Du kommer, kärleksrike, ännu i Herrens namn
och för oss i ditt rike emot en Faders famn,
en Faders, som förlåta vill
de barn du återlöste och som dig höra till.

Dig vilja vi tillhöra, o Jesus, till vår död
och Herrens vilja göra i medgång som i nöd.
Då blir du när oss alla dar
intill vår levnads ände, som själv du lovat har.

                               ...

Frans Mikael Franzén har skrivit denna nattvardspsalm.
Han har själv berättat vad han ville uttrycka med psalmen, nämligen
"att enkelt och troget framställa själva handlingen inte bara som något
som har skett (på Jesu tid) utan något som ständigt på nytt sker för att
förstärka intrycket av instiftelseorden".

När Jesus stod inför sitt lidande och död, samlade han sina lärjungar till en avskedsmåltid.
Han tog ett bröd, bröt det och sade: "Detta är min kropp",
och sedan tog han bägaren med vinet och sade: "Detta är mitt blod".
Dessa ord sägs alltjämt vid varje firande av nattvarden.
Några exempel ur psalmens text belyser detta:
"O Jesus, än de dina du vill omkring dig se".
"Dock vill du än på jorden bland oss ock stiga ned...
och säger.. Tag, det är min lekamen, och tag, det är mitt blod".
"Dig, Jesus, än vi höra i dessa dyra ord".


Text: Frans Mikael Franzén 1812, 1817, finländsk präst, professor, biskop i Härnösand
Musik: Tysk folkvisa 1569


Bild: Google


lördag 21 februari 2015

Låt psalmen vi sjunger och ordet vi hör ...


Bildresultat för Sådd


Psalm 66

En såningsman går där i regn och i sol.
Den säd som han sår är Guds levande ord.

En del föll vid vägen och fåglar det tog.
En del föll bland törnen. Det kvävdes och dog.

En del föll på stengrund. Där fanns ingen fukt.
En del föll i god jord och där bar det frukt.

Vårt hjärta är åkern, där ordet sås ut.
Det göms där och växer i okända djup.

Låt psalmen vi sjunger och ordet vi hör,
o Gud, i vårt liv bli en sådd som ger skörd.

                        ...

Anders Frostensson som skrivit denna psalm använder sig av Jesu bildspråk.
I Matt 13:3-8 berättar Jesus denna liknelse:
      
        "En man gick ut för att så. När han sådde, föll en del på vägkanten
        och fåglarna kom och åt upp det. 
        En del föll på de steniga ställena, där det inte fanns mycket jord
        och det  kom fort upp, eftersom myllan var tunn.
        Men när solen steg, sveddes det och vissnade bort, eftersom
        det var utan rot.
        En del föll bland tistlarna, och tistlarna växte upp
        och kvävde det. Men en del föll i den goda jorden och gav skörd".
       
 Frostenson tillämpar liknelsen i vers 4 och 5.

Vårt hjärta är åkern,
där ordet sås ut.
Det göms där och växer
i okända djup.

Låt psalmen vi sjunger
och ordet vi hör,
o Gud, i vårt liv bli
en sådd som ger skörd.


Text: Anders Frostenson 1958, 1984
Musik: Karl Olof Robertsson 1976, kyrkomusiker i Huskvarna


Bild: Google

fredag 20 februari 2015

Omkring ditt ord, o Jesus ...


Bildresultat för psalmboken


Psalm 65

Omkring ditt ord , o Jesus, oss stilla gör
och fram till livets källa av nåd oss för.
Du ser i varje hjärta dess djupa nöd,
du ensam kan oss mätta med livets bröd.

Var, Herre, själv oss nära, din kraft gör spord.
Förklara nya vidder av livets ord.
Låt något fridlöst hjärta dig möta här
och se och smaka, Herre, hur ljuv du är.

Led oss alltmer, o Jesus, i ordet in
och öppna våra ögon för nåden din.
Den djupa, rika kärlek som bor i dig
låt över varje hjärta få gjuta sig.

                       ...

Anna Ölander har skrivit denna psalm.
Hon började tidigt att skriva dikter och har utgivit ett 50-tal böcker, därav tre diktsamlingar.
Anna Ölander har översatt ett stort antal psalmer och sånger, bland annat av Fanny Crosby,
vars sånger hon själv tog starka intryck av. Hon har också skrivt ett tiotal egna psalmer som publicerats.


Text: Anna Ölander 1900
Musik: Friedrich Silcher 1842,  tysk musiker Tübingen


Bild: Google

torsdag 19 februari 2015

En Fader oss förenar ...



Bildresultat för Pilgrimsvandring

Psalm 60

En Fader oss förenar,
en herde och en fårahjord,
ett dop som alla renar,
ett frälsningens och livets ord,
en röst från tusen munnar,
en själ i allas röst,
ett bud som frid förkunnar,
en tro med evig tröst,
en kärlek och en längtan
och samma mål till sist,
ett slut på allas trängtan,
ett liv i Herren Jesus Krist.

Så går vi med varandra
med bön och hopp vår pilgrimsgång
och sjunger där vi vandrar
det frälsta Sions segersång.
I mörker och i fara,
i trångmål och i nöd
trygg skådar Jesu skara
mot evig morgons glöd.
Från kors, från grav vi ilar
med saligt lov och pris
till evig sabbatsvila
i Guds, vår Herres, paradis.


I många psalmer kan man se hur en författare fått sin inspiration av en bibeltext.
Författaren till denna psalm, B S Ingemann, har inspirerats av orden i Ef 4:3-6

    "Sträva efter att med friden som band bevara den andliga enheten:
     en enda kropp och en enda ande, liksom ni en gång kallades till ett och samma hopp.
     En är Herren, en är tron, ett är dopet, en är Gud och allas Fader, han som står över allting,
     verkar genom allt och finns i allt".


Text: Bernhard Severin Ingemann 1843, dansk författare
          bearbetad av Edvard Evers 1902, präst
Musik: Hans Kugelmann 1540, hovkapellmästare i Königsberg


Bild: Google

onsdag 18 februari 2015

Bered ett rum, en rymd för dig ...


Bildresultat för Rymd


Psalm 438

Du som i alltets mitt har ställt
det kors där du ger ut dig själv
har gett oss denna fastetid
till läkedom och ljus och liv.

Vår synd är stor. Vi förebrår
oss själva och i ängslan går.
Men du som allas synder bär
långt större än vårt hjärta är.

O Jesus, frigör med ditt ord
den bundna kraft som i oss bor,
att dig vi tjänar, dig vi ser
i dem vi är tillsammans med.

Bered ett rum, en rymd för dig
i vår församling och vårt liv.
Bered oss nu i fastans tid
att Kristi påsk vår påsk kan bli.

                   ...

Söker man en bön att be när Fastan börjar kan inga ord vara mer angelägna
än de som möter oss i denna psalm:

"Bered ett rum, en rymd för dig
i vår församling och vårt liv.
Bered oss nu i fastans tid
att Kristi påsk vår påsk kan bli".


Text: Anders Frostensson 1968
Musik: Svensk 1697


Bild: Google

tisdag 17 februari 2015

Med Gud och hans vänskap ...



Psalm 59

Med Gud och hans vänskap,
hans Ande och ord
samt bröders gemenskap
och nådenes bord
de osedda dagar
vi möter med tröst,
oss följer ju Herden,
oss följer ju Herden,
oss följer ju Herden,
vi känner hans röst.

I stormiga tider,
bland töcken och grus,
en skara dock skrider
mot himmelens ljus.
Dess hopp och dess härlighet
världen ej ser,
men före går Herren,
men före går Herren,
men före går Herren
med segerns baner.

O Jesus, bliv när oss,
bliv när oss alltfort,
och sköt och bär oss,
som alltid du gjort.
Ja, amen, den trohet
skall bringa oss fram.
Lov, pris, tack och ära,
lov, pris, tack och ära
lov, pris, tack och ära
vår Gud och vårt Lamm!

              ...

Denna psalm har skrivits av Carl Olof Rosenius. Han är vår mest betydande
lekmannapredikant genom tiderna. Han föddes i Västerbotten, fadern var präst i Burträsk.
Hemmet präglades av den fromhetsriktning som kallades "nyläseriet" och som fick sin
karaktär genom läsning av Bibeln och Luthers skrifter.

Rosenius började läsa teologi i Uppsala med avsikt att bli präst. Han kom dock in
i svåra trostvivel och avslutade sina studier.
Han fick hjälp i sin andliga brottningskamp av en engelsk präst, George Scott som verkade
i Stockholm bland engelska arbetare. Scott hade också ett omfattande arbete med bibel och
traktatspridning.

Rocenius, som fått stor hjälp av Scott i sina trostvivel, blev Scotts medarbetare i denna
verksamhet. När Scott återvände till England fortsatte Rosenius med bibel- och
traktatspridning. Han blev också redaktör för tidningen "Pietisten".
I många år var han predikant i Betlehemskyrkan, Evangeliska Fosterlands Stiftelsens kyrka,
i Stockholm.


Text: Carl Olof Rosenius 1851
Musik: Oscar Ahnfelt 1851


Bild: Google

måndag 16 februari 2015

Jesus är hos oss med hela sin kärlek ...



Bildresultat för Gudstjänstfirande församling


Psalm 56

Gammal är kyrkan, Herrens hus,
står, om än torn måste falla.
Murar så höga blir till grus,
ändå skall klockorna kalla,
kalla på gammal och på ung,
kalla på själ som trött och tung
drömt om den eviga vilan.

Icke i jordisk byggnad bor
den som seraferna tjärnar.
Skuggor blott av ett himmelskt kor
är dessa murade stenar.
Dock har han själv för kärleks skull
skapat och rest ur stoft och mull
här mitt ibland oss sin boning.

Vi är vår Herres kyrkohus,
byggt utav levande stenar.
Oss under korsets milda ljus
ordet och dopet förenar.
Vore vi icke fler än två,
ville han vara här ändå
hos oss med hela sin kärlek.

Huset som kallas Herrens hus
bör vi dock älska och ära
såsom en fristad, varm och ljus,
ja såsom hemmet, det kära.
Härliga ting förkunnas där.
Himmelens förgård kyrkan är,
där vill vår Herre oss möta.

Dit har med bön om hjälp vi gått,
sökande ledning i ordet.
Där har till kropp och själ vi fått
kraft vid det heliga bordet.
Där fick vi dopets bad en gång.
Där har vårt hjärta lyfts i sång
såsom en fågel mot höjden.

Give då Gud, var än vi är,
alltid när klockorna ljuder,
att vi går dit och delar där
glädjen som Herren oss bjuder:
Världen ej ser vad ni får se.
Allt vad jag sagt er, det skall ske.
Frid vare med eder alla!


År 1807 besköt engelsmännen Köpenhamn. Bland annat sköt man sönder
Vor Frues kirke och dess torn. I tornet fanns ett klockspel, ett s k "sangverk",
som spelade danska psalmer. Men efter engelsmännens beskjutning sjöng och
spelade inte Vor Frues kirkes torn längre.

För Danmarks store psalmdiktare Nocolai Frederik Severin Grundtvig blev det
symboliskt. Han upplevde att hela den danska kyrkan var skjuten till grus inte av
engelsmännen men genom en stark kyrko- och bibelkritik.

För Grundtvig blev det angeläget att bygga upp den danska kyrkan igen.
Den skulle byggas "utav levande stenar" och av det levande Ordet.
Därför bör också Herrens hus älskas. Där skall också vårt hjärta lyftas i sång
"såsom en fågel mot höjden".
Denna kyrka som andligen måste restaureras borde ha sitt "sangverk".
År 1837 kom Grundtvig med sin psalmbok som han kallade:
"Sangverk till den danske kirke".

Grundtvig var mycket produktiv som psalmförfattare. Han har skrivit ca 1500 psalmer.
Han gjorde insatser på många områden i det danska kulturlivet, bl a som grundare
av folkhögskolan, som fått genomslag i hela Norden.

Bibelord: "När ni kommer till honom, den levande stenen,
                ratad av människor men utvald av Gud och ärad av honom,
                då blir också ni till levande stenar i ett andligt husbygge". 1 Petr 2:4-5.


Text: Nicolai Frederik Severin Grundtvig 1836, präst och psalmdiktare, Köpenhamn
Bearbetad: Britt G Hallqvist 1983, 1986
Musik: Ludvig Mathias Lindeman 1840, norsk kyrkomusiker, Oslo


Bild: Google

söndag 15 februari 2015

Se, vi går upp till Jerusalem...


Bildresultat för Staden Jerusalem


Psalm 135

Se, vi går upp till Jerusalem i heliga fastetider
att skåda hur Jesus Krist, Guds Son,
i syndares ställe lider.

Se, vi går upp till Jerusalem. Vem går att med Herren vaka
och, såsom vår himmelske Fader vill,
den smärtfyllda kalken smaka?

Se, vi går upp till Jerusalem, till Frälsarens kors och pina,
till Lammet, som offras för världens skuld,
för dina synder och mina.

Se, vi går upp till Jerusalem, till staden den evigt klara.
Oss Frälsaren sagt att där han är,
där skall vi med honom vara.

                                       ...

Det finns ett antal psalmer som är mycket starkt förknippade med  vissa dagar.
En sådan ställning har denna psalm.
Den är självklar i gudstjänsterna i våra kyrkor på fastlagssöndagen.
"Se, vi går upp till Jerusalem i heliga fastetider".


Text: Paul Nilsson 1906, präst i Skara stift
Musik: Dansk folkmelodi 1627


Bild: Google

lördag 14 februari 2015

Vilken vän vi har i Jesus ...



Bildresultat för tro hopp kärlek


Psalm 48

Vilken vän vi har i Jesus,
trofast, kärleksfull och god!
När vi frestas, när vi prövas,
vill han ge oss kraft och mod.
Ofta tyngs vi ner av oro,
glömmer att vi har en vän
som har lovat vara med oss,
hjälpa om och om igen.

Har du sorger och bekymmer,
är du modlös, trött och svag,
Jesus hjälper dig att bära
dina bördor dag för dag.
Han som gråtit våra tårar
ser vår ångest och vår nöd.
Den som sörjer vill han trösta,
den som vacklar ger han stöd.

Är du bitter och besviken,
har ditt hjärta djupa sår,
säg till Jesus vad du känner,
våga tro att han förstår.
Han som bar vår synd och plåga
i sin egen kropp en gång
älskar oss och ger oss vila,
tänder hopp och föder sång.

                ...

Många psalmer är skrivna utifrån en författares egen personliga livssituation.
Det gäller också denna psalm. Det är en psalm som talar mycket om sorger
och bekymmer, om tårar och ångest, om bitterhet och besvikelser men också
om hjälpen och tryggheten i tron på Jesus Kristus.

Författare till psalmen är en irländare Joseph Scriven född i Dublin.
Vid 25 års ålder flyttade han till Kanada. Samma dag som han och hans fästmö skulle ingå
äktenskap omkom hon i en olyckshändelse.

Han ägnade sedan större delen av sitt liv åt olika former av hjälpverksamhet.
Denna psalm skrev han vid 35-års ålder som tröst för sin mor som var sjuk och hade sorg.
Han skrev den utan tanke på att någon annan skulle läsa den.

Långt senare kom en granne på besök. Han råkade av en händelse få se psalmen
och frågade Joseph Scriven om det var han som skrivit den.
Han lär ha svarat: "Herren och jag gjorde det tillsammans".
Efterhand spreds psalmen ut i världen och efter bearbetning av Eva Magnusson
finns den också med i 1986-års psalmbok.


Text: Joseph Scriven 1855
Berabetning: Eva Magnusson 1984, författare och musiker, Örebro
Musik: Charles Converse 1868, amerikansk jurist och musiker


Bild: Google

fredag 13 februari 2015

... vars lov har sjungits ut i hela världen



Bildresultat för musiknoter

Psalm 48

Säg, känner du det underbara namnet
som till frälsning Gud oss gav,
vars lov har sjungits ut i hela världen,
över varje land och hav?
Namnet framför andra namn är Jesus,
ej skönare på jorden fanns.
Ty intet annat namn kan giva frälsning,
intet annat namn än hans

Det namnet strålar som en morgonstjärna
över jordens nöd och natt.
Det skänker mod och tänder hoppets låga
där den flämtar svagt och matt.
Namnet framför andra namn är Jesus,
ej skönare på jorden fanns.
Ty intet annat namn kan giva frälsning,
intet annat namn än hans.

Det bringar himmelsk frid till kvalda hjärtan,
skänker uti sorgen tröst.
Det bjuder vind och vågor vara stilla
när det stormar i mitt bröst.
Namnet framför andra namn är Jesus,
ej skönare på jorden fanns.
Ty intet annat namn kan giva frälsning,
intet annat namn än hans.

När alla andra namn en gång förbleknat
står dock namnet Jesus kvar.
Dess purpurglans skall hela evigheten
stråla lika underbar.
Namnet framför andra namn är Jesus,
ej skönare på jorden fanns.
Ty intet annat namn kan giva frälsning,
intet annat namn än hans.

                           ...

Författare till denna psalm är Allan Törnberg.
Han var under många år pastor i Filadelfiaförsamlingen i Stockholm.

Törnbergs psalm  har nära anknytning till flera bibeltexter:

Vers 1
Rom 9:17 "Det var därför jag upphöjde dig, för att jag skulle visa min makt
på dig och för att mitt namn skulle förkunnas över hela jorden".

Refrängen
Rom 10:13 "Ty var och en som åkallar Herrens namn skall bli räddad".

Vers 2
Matt 12:21 "Och hans namn skall ge folken hopp".


Text: Allan Törnberg 1935
Musik: Allan Törnberg 1935


Bild: Google

torsdag 12 februari 2015

Låt mig få höra om Jesus ...



Bildresultat för jesus

Psalm 46

Låt mig få höra om Jesus, skriv i mitt hjärta vart ord,
sjung för mig sången så dyrbar, skönaste sång på vår jord,
sången som änglar i natten sjöngo för herdar en gång:
Ära ske Gud i det höga, frihet från bojornas tvång.
Låt mig får höra om Jesus, skriv i mitt hjärta vart ord,
sjung för mig sången så dyrbar, skönaste sång på vår jord.

Säg mig det åter och åter hur på vår jord han gick kring,
frestad, föraktad och ringa, ägande själv ingenting.
Synderna mina dem bar han, smärtorna tog han på sig,
redo att hela och hjälpa, redo att uppoffra sig.
Låt mig få höra om Jesus, skriv i mitt hjärta vart ord,
sjung för mig sången så dyrbar, skönaste sång på vår jord.

Låt mig få höra om korset, kvalen och smärtan han led.
Visa mig graven i berget där man hans kropp lade ner.
O, vilket under av kärlek: Det var för mig som han dog,
det var för mig som han uppstod. Herre, min Gud, det är nog.
Låt mig får höra om Jesus, skriv i mitt hjärta vart ord,
sjung för mig sången så dyrbar, skönaste sång på vår jord.

                                       ...

Författare till denna psalm är Fanny Crosby van Alstyne, född i New York.
Hon blev blind strax efter födelsen på grund av en svår ögoninflammation som inte kunde botas.

Det berättas att Fannys mormor läste ur bibeln för henne under barndomsåren.
På det sättet lärde hon sig många bibliska texter utantill.
Hon blev så småningom lärare på det blindinstitut i New York, där hon själv varit elev.

Fanny Crosby gifte sig med en blind musiker vid namn Alexander van Alstyne.
Ingen utländsk författare har bidragit med så många psalmer och sånger, till gudstjänstlivet
i vårt land, som Fanny Crosby van Alstyne.
Fanny Crosby avled vid 95 års ålder.


Text: Fanny Crosby van Alstyne 1880
Översättning: Karl Larsson 1904,  kommendör i Frälsningsarmén
Bearbetad: 1959
Musik: John R. Sweney 1880, amerikansk musiklärare


Bild: Google

onsdag 11 februari 2015

O giv mig tusen tungors ljud ...




Psalm 44

O giv mig tusen tungors ljud att prisa Jesu nåd!
Han är min konung och min Gud, så underbar i råd.

I Jesu namn bryts fruktan ner och kort blir sorgens tid.
Men gränslös är den nåd han ger till hälsa, liv och frid.

Och när vi lyssnar till hans röst från död till liv vi går.
Han lyfter tyngden från vårt bröst, när glädjens ord oss når.

All syndens makt besegrar han. Den fångne gör han fri.
På korset han vår frälsning vann. Han led och dog för mig.

Låt mig, o Herre, bli ditt bud att göra känt ditt ord.
Ty ingen är som du, min Gud, i himmel och på jord.

                                   ...

Charles Wesley är metodismens store psalmdiktare. Psalm 44 skrev han den
21 maj 1739, på ettårsdagen efter sin omvändelse.
Omvändelsen var ett centralt begrepp för Charles Wesley.
Psalmens ämne är en lovsång till Gud över omvändelsen och dess konsekvenser.
I 1986-års psalmbok är han representerad med fyra psalmer.


Text: Charles Wesley 1739
Översättning: Arne Widegård, 1982, metodistpastor och psalmdiktare i Göteborg
Musik: Thomas Haweis 1792, präst i London


Bild: Google

tisdag 10 februari 2015

Tröstrikt namn - säker hamn ...






Psalm 42

Se, Jesus är ett tröstrikt namn och i all nöd vår säkra hamn.
Vi genom Jesus får Guds nåd och finner på det bästa råd.

Guds ende Son, o Jesus huld, förlåt oss all vår synd och skuld.
Vår nöd du ser och hjälpa kan, du som är både Gud och man.

Av dig är all rättfärdighet, av dig all frid och salighet.
Den som till dig har satt sin tröst, han blir ifrån allt ont förlöst.

Dig vare pris för livets ord, för dopets bad och nådens bord!
Din frid oss här i tiden giv och efter döden evigt liv.

                                  ...

Denna psalm går tillbaka till en bön i en tysk andaktsbok av Basilius Förtsch med
titeln  "Andliga vattenkällor". Förtsch var präst i Tyskland  i början av 1600-talet.

Denna andaktsbok översattes till svenska 1641 av Håkan Ausius.
För 1695-års psalmbok berabetades översättningen av Jakob Boethius.

I 1819-års psalmbok infördes i psalmens sista vers dop- och nattvardsmotiven.
Psalmen har i så gott som oförändrat skick förts över till 1986-års psalmbok.


Text: Basilius Förtsch 1609,
Översättning: Håkan Ausius 1641
Bearbetning: Jakob Boethius 1694
Musik: Strassburg 1545


Bild: Google

söndag 8 februari 2015

Kristus är världens ljus ...







Psalm 37

Kristus är världens ljus, han och ingen annan
född i vårt mörker, född att bli vår broder.
Har vi sett honom har vi sett vår Fader. Ära vare Gud.

Kristus är världens fred, han och ingen annan.
Tillhör vi honom älskar vi vår broder.
Han oss förenar nu i Gud, vår Fader. Ära vare Gud.

Kristus är världens liv, han och ingen annan.
sviken för pengar, dödad här, vår broder.
Han som oss frälsar lever nu hos Fadern. Ära vare Gud.

Gud vill vi prisa högt, Gud och ingen annan.
Gud vill vi prisa, Fader, Son Och Ande.
Gud vill vi prisa, Gud fördold ibland oss. Ära vare Gud.

                                    ...

Det är intressant att jämföra psalmens verser radvis
"Kristus är världens ljus, världens fred, världens liv"
och se hur det följs upp i varje vers.
Jesus har själv kallat sig världens ljus och sagt att han ger världen liv.
Och på flera ställen i Nya testamentet säger Jesus: "Min frid ger jag er".

Våra svenska ord frid och fred motsvaras av ett enda ord i Bibelns två grundspråk.
Översättarna har som regel valt ordet frid. Detta ord leder tanken till ett inre tillstånd.
Fred är är ett mera konkret ord för en yttre verklighet.

När man läser äldre psalmer och jämför med nya så kan man tydligt märka att ordet frid
är vanligare i de äldre och ordet fred i de nyskrivna.
Britt G Hallqvist har valt ordet fred i sin översättning.
Engelskans peace betyder i svensk översättning både frid och fred.


Text: Frederick Pratt Green 1968, engelsk metodistpastor och psalmdiktare
Översättning: Britt G Hallqvist 1970
Musik: Paris 1681


Bild: Google


lördag 7 februari 2015

Framtiden och hoppet ...



"som fågeln vid ljusans dag sig gläder ... "


Psalm 325

I hoppet sig min frälsta själ förnöjer,
i tron jag till ett evigt väl mig höjer;
ty jag betänker
att dödens länker
har Kristus brutit och mig livet skänker.

Med honom salighetens stig jag funnit,
och himlaarvet han åt mig har vunnit.
När jag insomnar,
han mig omfamnar,
och på hans armar jag i himlen hamnar.

Som fågeln vid ljusan dag sig gläder,
så glad i ljusets rike jag inträder.
Vid änglasången
och harpoklangen
jag skådar evighetens dag uppgången.

Och högre, klarare än gull, än solen
min själ skall skina ärofull för stolen.
Den gode Guden
iklär mig skruden,
som själv han lovat åt den kära bruden.

En evig, oförgänglig fröjd det bliver,
som fridens Gud i himlens höjd mig giver,
där Jesu vänner
med palm i händer
lovsjunga Lammet, som de sina känner.

Ack, att jag dit ur sorg och strid må komma,
där Gud församlar i sin frid de fromma!
Min Jesus vände
snart mitt elände
i fröjd och salighet förutan ände.

Beredd håll mig, o Jesus Krist, att vänta
din ljuva ankomst, när du sist vill hämta
ur tåredalen,
från jordekvalen
din brud till dig i ljusa fröjdesalen.

                      ...

Psalmen är av okänt ursprung. Den är tidigast känd från ett skillingtryck 1639.
Psalmen, som från början hade femton verser, har sin bibliska inspiration från Psalt 45,
som handlar om "Konungen och hans brud", och även från Höga Visan med dess dikter
om bruden och brudgummen.

Den svenska översättningen gjordes av Olaus Forsselius och denna översättning med de
femton verserna togs in i 1695-års psalmbok.

I 1819-års psalmbok trycktes den i en av Johan Olof Wallin bearbetad och förkortad
version med sju verser.
Det är den versionen som nu finns i 1986 års psalmbok.

Text: Okänd
Översättning: Olaus Forsselius 1668, rektor i Göteborg
Bearbetad: Johan Olof Wallin 1819


Bild: Google


fredag 6 februari 2015

Så skön går morgonstjärnan fram ...






Psalm 319

Så skön går morgonstjärnan fram
och bådar, klar och lyckosam, den stora dagens möte,
då själen, över jorden höjd få svinga sig med helig fröjd
till Himlafaderns sköte.
Tiden, striden snart skall slutas, friden njutas,
hoppet vinna, tro och kärlek målet hinna.

Jag skyndar till den staden fort,
det nya Salem, på vars port min bön så länge klappat.
Jag vet att du som har mig kär
bevarat väl de dina här, och ingen du borttappat.
Jesus Kristus, tålig var du, korset bar du
för att frälsa oss till frihet, liv och hälsa.

Och varsamt lossas jordens band.
Jag vet att vid din trogna hand jag i din glädje hamnar
där vännen återfår sin vän,
och David, from och glad, igen sin Jonatan omfamnar.
Modern, brodern där ej gråter. Makar åter
möts och finner kärlek som för evigt brinner.

Ej mer med blicken skum och svag
jag söka skall Guds anletsdrag i världens dunkla spegel,
men Herrens klarhet ohöljd se
bland dem som blivit tecknade med Herren Guds insegel.
Salig hör jag sången tona, bär min krona,
ser det höga som här doldes för mitt öga.

Min sällhetsdag, jag väntar dig,
jag är beredd, jag kläder mig i vita högtidsdräkten.
Kom, Jesus! "Ja, jag kommer snart,"
så svarar du, då hör jag klart din röst i morgonväkten.
Ära, ära vare Herran! Bort i fjärran
viker världen. Till min Faders hem går färden.

                                ...

Ett genomgående drag i Johan Olof Wallins psalmdiktning är motsättningen mellan
denna världen och den kommande.
I hans egen person fanns ett tungsinne, en känsla av detta livets intighet, som blir
tydlig i hans diktning. Det ledde också till en längtan hos honom till det eviga livet.
Många av hans psalmer slutar i denna längtan.
"Så skön går morgonstjärnan fram och bådar, klar och lyckosam den stora dagens möte".


Text: Johan Olof Wallin 1816
Musik: Philipp Nicolai 1599, präst och tonsättare, Hamburg


Bild: Google

torsdag 5 februari 2015

Jesus gör mig så till sinnes ...






Psalm 274

Jesus, gör mig så till sinnes såsom du till sinnes var.
I all nöd mig för till minnes hur ditt kors du tåligt bar.
Och om människor hatar mig, hjälp mig att jag liknar dig,
av allt hjärta dem förlåter, söker deras vänskap åter.

Jesus, låt ditt liv på jorden alltid för mitt öga stå,
att i handling och i orden dig jag efterlikna må.
Du som villigt gjorde allt vad din Fader dig befallt,
hjälp mig så min levnad föra att jag helt må dig tillhöra.

Jesus, lär mig så i nöden som i glädjen tro på Gud,
så i livet som i döden med förtröstan be till Gud,
med hans vilja vara nöjd, i hans ord ha all min fröjd
och intill min levnads ända söka att hans verk fullända.

Jesus, i din Faders vilja låt din Ande leda mig,
så att världen ej kan skilja håg och hjärta ifrån dig.
Se, jag villig är, men svag, Jesus, i din vård mig tag,
du som, mäktig i de svaga, bäst kan hjälpa och ledsaga.

                               ...

"Låt det sinnelag råda hos er som också fanns hos Kristus Jesus".  Fil 2:5.
Det är utifrån detta bibelord som psalmförfattaren  Johan  Hjertén fått inspiration
till de två första verserna i psalmen. Johan Olof Wallin har gjort en bearbetning
av verserna och skrivit vers tre och fyra. Hjertén var också medarbetare till Wallin i
hans arbete med en ny psalmbok.
Anders Frostenson har gjort en språklig modernisering av psalmen för 1986-års psalmbok.


Text: vers 1-2 Johan Hjertén 1816, Hjertén var Kyrkoherde i Hällstad,
         vers 3-4 Johan Olof Wallin 1816
Musik: Genéve 1551


Bild: Google

onsdag 4 februari 2015

Befall i Herrens händer ...





Psalm 247

Befall i Herrens händer din möda och din väg,
och hur sig världen vänder, hans ord i hjärtat äg.
Ty intet ord är givet som Herrens ord, så visst.
Det visar väg till livet, det för dig hem till sist.

För lycka, makt och ära i denna värld ej strid.
Låt sorgen dig ej tära för denna korta tid.
Det är till andra strider dig Herren kallat har.
Det är för andra tider han lönen åt dig spar.

Här gäller det att verka för honom som dig sänt
och låta Anden stärka det liv som han har tänt.
Här gäller det att söka först hans rättfärdighet
och sträva att föröka hans rikes härlighet.

Så strid med helig iver mot mörker, synd och brist,
och vet att Kristus giver dig segerns lön till sist.
I glädjen och i nöden håll dig till Herrens bud.
Var trofast intill döden och hoppas allt av Gud.

Tro ej han löftet bryter, tro ej han glömmer dig,
när stormen kring dig ryter och molnen hopar sig.
Han far på vindens vingar, gör molnen till sin vagn
och själva skadan tvingar att tjäna dig till gagn.

Var trofast! Natten dagas, nu purpras österns rand.
Allt mörker skall förjagas utav den Starkes hand
som ur sitt hus Orion och morgonstjärnan för
och nåden över Sion i gryningsdaggen strör.

Alltså Guds hjälp förbida och räds ej människors hot.
Är Herren på din sida, vem kan dig stå emot?
Sin kraft han dem förlänar som vandrar i hans bud.
Allt till det bästa tjänar för dem som älskar Gud.

                               ...

År 1816 trycktes Johan Olof Wallins  "Förslag till en ny psalmbok".
I detta psalmboksförslag fanns för första gången denna psalm med:
"Befall i Herrens händer din möda och din väg".
Den togs in i 1819-års psalmbok och sedan i ofärändrat skick i 1937-års,
och inför 1986-års psalmbok har man med varsam hand gjort vissa i första hand
språkliga bearbetningar. I övrigt är psalmen likadan som när Wallin skrev den 1816.


Text: Johan Olof Wallin 1816
Musik: Strassburg 1539


Bild: Google


tisdag 3 februari 2015

Så går en dag än från vår tid ...




Psalm 188

Så går en dag än från vår tid och kommer icke mer,
och än en natt med Herrens frid till jorden sänkes ner.

Men du förbliver den du var, o Herre, full av nåd,
och våra nätter, våra dar du tecknat i ditt råd.

Trygg i din vård jag lämnar mig, när solen från oss flyr,
och gladligt skall jag prisa dig, när dagen åter gryr.

Men om det stilla dödens bud i denna natt jag hör,
det är min tröst, att din, o Gud, jag lever och jag dör.

.....

Psalmen förmedlar en känsla av trygghet och fötröstan
inför nattens vila och trygghet och förtröstan i tron.

Personligen minns jag att vår lärare avslutade skoldagen med att hon satte sig vid orgeln
spelade denna psalm och sjöng den med oss elever.


Text: Christoph Friedrich Neander  1766, svensk kyrkoherde i Grenzhof  (nuv Lettland)
Översättning: Johan Olof Wallin 1814
Musik: Adam Krieger 1656, organist i Leipzig


Bild: Google

måndag 2 februari 2015

Pris vare Gud, som låter ...





Psalm 177

Pris vare Gud, som låter oss glada vakna opp
och över jorden åter en dag av nåd gå opp,
en dag, som skall försvinna lik den i går förgick;
o, må vi då besinna dess dyra ögonblick.

O, må vi noga märka vad Gud av oss begär
och med all trohet verka, så länge dagen är,
att icke syndens minne vårt hjärta förebrår
när aftonen är inne, och vi ej mer förmår.

Att gärna åt sin nästa råd, hjälp och glädje ge,
ej blott på eget bästa, men ock på andra se,
ej blott Guds vilja veta, men vandra i hans bud,
det är att kristen heta, det är att tjäna Gud.

Och salig är och bliver, när Herren komma skall,
den tjänaren som giver så akt uppå sitt kall.
Han dela skall den fröjden som intet öga sett,
men Herren uti höjden åt sina barn berett.

Vår kraft, o Gud föröka, att vi med trofasthet
må först ditt rike söka och din rättfärdighet.
Då vill du nådigt skänka allt övrigt åt envar.
O, må vi det betänka i dag och alla dar.


Detta är ännu en morgonpsalm av Johan Olof Wallin.
En psalm att tänka på innan dagens arbete och möten
med människor tar vid.
Så har den säkert också fungerat både i husandakten i hemmen,
och i enskild morgonbön.

Text: Johan Olof Wallin 1812
Musik: Melchior Teschner 1614, tysk kantor i Fraustadt


Bild: Google