tisdag 29 juli 2014

Jesus, du mitt hjärtas längtan...



JESU NAMN - min glädje och tröst
mitt ljus och min längtan


Psalm 273

Jesus du mitt hjärtas längtan, all min glädje och min tröst,
kom till mig och låt mig höra i ditt ord  din egen röst.
Kom till mig, o Jesus kär, låt mig vara där du är.

Jesus, låt  mig alltid börja i ditt namn allt vad jag gör.
Hjälp mig att mitt bästa göra och att sluta som jag bör.
Kom till mig, o Jesus kär, låt mig vara där du är.

Alla mina ord och tankar, Jesus, låt dem glädja dig.
Mera värd än allting annat låt din kärlek bli för mig.
Kom till mig, o Jesus kär, låt mig vara där du är.

När jag lägger mig att sova, låt mig vila trygg i dig.
När jag vaknar, låt mig lova dig, som vakat över mig.
Kom till mig, o Jesus kär, låt mig vara där du är.

När jag slutar mina dagar, låt mig somna in i ro
viss om att hos dig få vara och bland dina helgon bo.
Kom till mig, o Jesus kär, låt mig vara där du är.

Psalmen är av okänt tyskt ursprung.
Jakob Arrhenius (1642-1725), professor i historia i Uppsala, har översatt
den till svenska. Psalmen togs med i 1695 års psalmbok och har sedan
funnits med i alla utgåvor. Den hör till våra mest sjungna 1600-talspsalmer,
inte minst i den svenska folkskolan.

Anders Frostenson har bearbetat psalmen för 1986 års Psalmbok.
Hans text i vers 3 står närmare den tyska ursprungliga texten än tidigare
svenska versioner. I dessa står följande ord mitt i versen:
"Laga att jag flitigt samkar, det som evigt gagnar mig!"

I den nuvarande texten står det:
"Mera värd än allting annat  låt din kärlek bli för mig."

Här har skett en förskjutning av innehållet från omtanken om den
egna saligheten till en inriktning mot Kristi kärlek.


Text: Okänd tysk författare 1686
Översättning: Jakob Arrhenius 1691
Bearbetning: Anders Frostenson 1979
Musik: Heinrich Albert 1642, tysk organist och tonsättare, Königsberg

Bild: Google