Dig vare pris för Livets ord |
Psalm 42
Se, Jesus är ett tröstrikt namn och i all nöd vår säkra hamn.
Vi genom Jesus får Guds nåd och finner på det bästa råd.
Guds ende Son, o Jesus huld, förlåt oss all vår synd och skuld.
Vår nöd du ser och hjälpa kan, du som är både Gud och man.
Av dig är all rättfärdighet, av dig all frid och salighet.
Den som till dig har satt sin tröst, han blir ifrån allt ont förlöst.
Dig vare pris för livets ord, för dopets bad och nådens bord!
Din frid oss här i tiden giv och efter döden evigt liv.
Denna psalm är från början en bön i en tysk andaktsbok av Basilius Förtsch med titeln
"Andliga vattenkällor".
Bönens verser hade från början sex rader, där de två sista i varje vers var ett lovprisande
av det lilla Jesusbarnet. Bönen hade därför en utpräglad julkaraktär.
Vid översättningen till svenska togs de två sista raderna bort, och därmed försvann också
karaktären av julpsalm.
I 1819-års psalmbok infördes i psalmens sista vers dop- och nattvardsmotiven.
Psalmen har med några mindre förändringar införts i 1986 års psalmbok.
Förtsch var präst i Tyskland.
Text: Basilius Förtssch 1609,
Översättning: Håkan Ausius 1641
Bearbetning: Jakob Boethius 1694, okänd 1819
Musik: Strassburg 1545
Bild: Google